Chants

Textes de chants à danser

A Saint-Nazaire y a une dame (Rond de Barbâtre)

C Il y a un garçon honteux dedans cette ville, dedans cette ville
A Il est venu trois fois me voir sans jamais mot de dire, sans jamais mot me dire
R Jamais garçon honteux n’sera mon bon amiye

Il est venu trois fois me voir sans jamais mot de dire
Mais à la quatrième fois son petit coeur soupire
Qu’avez-vous à soupier, dites-le moi donc vite
Je voulais vous embrasser, mais n’osais point le dire (je n’osais pas le dire)
Mon bel-amant faites-le mais n’allez pas le dire
Car si mon père le savait ça me coûterait la vie

Lien dastum (a54898)

Ref Entre nous les jeunes filles qui voulez vous marrier
Ref Qui voulez vous marier
Prenez garde à ce passage, on y est souvent trompé
Ref On est lié si bien lié qu’on se saurait se délier x2

Ref Prenez garde à ce passage, on y est souvent trompé,
Ref On y est souvent trompé
Car ces messieurs sont ‘cor sages quand ils sont à marier
Ref On est lié si bien lié qu’on ne saurait se délier x2

On voit les dames aux fenêtres regrettant leur temps passé
Elles en (Dix ans) voudraient encore être jeunes filles à marrier
Mais trop tard la chose est faite le grand oui est prononcé

Celle que j’aime me dit souvent
Qu’un ami qui aime quand on aime comme elle aime
Celle que j’aime me dit souvent
Qu’un ami qui aime c’est mieux qu’un amant x2

L’amour nous mène et nous emmène à demi-pas
Si c’est moi qui mène je te mène où tu m’emmènes
L’amour nous mène belle et nous ramènera
Si c’est moi qui mène je vais où tu vas x2

Celle que j’aime me dit parfois
Qu’un ami qui aime quand on aime comme elle aime
Celle que j’aime me dit parfois
Qu’un ami qui aime fait le premier pas x2

L’amour nous mène et nous emmène à demi-pas
Si c’est moi qui mène je te mène où tu m’emmènes
L’amour nous mène belle et nous ramènera
Si c’est moi qui mène je vais où tu vas x2

Bourdon :
Celle que j’aime dit parfois
Qu’un ami qui aime quand on aime comme elle aime
Celle que j’aime dit parfois
Qu’un ami qui aime fait le premier pas

Celle que j’aime hier m’a dit
Qu’un amant qui aime quand on aime comme elle aime
Celle que j’aime hier m’a dit
Qu’un amant qui aime c’est mieux qu’un ami x2

L’amour nous mène et nous emmène à demi-pas
Si c’est moi qui mène je te mène où tu m’emmènes
L’amour nous mène belle et nous ramènera
Si c’est moi qui mène je vais où tu vas x2

Air N’hésitez pas a remplacer “celle” par “celui” 😉

Y a dix filles qui veulent danser sous le vert pommier
Sous le vert pommier, sous le lauriers blancs
L’arrivée du chant
Non non ma jolie meneuse jamais je ne t’oublierais

Y a dix gars qui veulent danser sous le vert pommier
Sous le vert pommier, sous le lauriers blancs
L’arrivée du chant
Non non mon très bel amant jamais je ne t’oublierais

Lien dastum (a84785)

Anueït se lo/la toca __ a la novia x2
A la nòvia, nòvia se la toca la faridondena
A lo nòvièr, nòvier se la toca la faridonde

Prononciation
“Anueït se lou/la touc __ a la nobia x2
A la nobi, nobio se la touc la faridoundena
A lou noubi, noubié se la touc la faridounde”

Traduction
Cette nuit la mariée se touche __ (accord en fonction de la partie du corps)
A la mariée, la mariée se touche la faridondena
A le marié, le marié se touche la faridonde

L’artleh – “l’arteil” – l’orteil
Lo pe – “lou pé” – le pied
Lo yòu – “lou youil” – l’oeil
La cueisha – “la cuésha” – la cuisse

Bridge

Lo cuu – “lou cu” – le cul
Lo nas – “lou nas” – le nez
La man – “la ma” – la main
La popa – “la poupa” – le sein
La boca – “la bouca” – le bouche

Air

Voici le mois de mai où les fleurs volent au vent x2
Où les fleurs volent au vent, si jolie mignonnes
Où les fleurs volent au vent, si mignonnement

La fille de la sorcière, s’en va les ramassant x2
S’en va les ramassant, si jolie mignonnes
S’en va les ramassant, si mignonnement

Elle en ramasse tant, qu’elle en remplit ses gants
Elle les porte à sa mie, pour lui faire un présent
Tenez, tenez ma mie, tenez voici mes gants
Nous ne les port’rez guère, que deux ou trois fois l’an
A Beltaine à Samain, à Yule et la Saint Jean
Sous les soirs de pleine lune, qui seront les plus blancs

Y’a cor 10 filles à Questembert qui aimaient bien les garçons, qui aimaient bien les garçons
Elles s’en vont de bourg en ville, au son de la musique, au son du violon
Chantez dansez mes jolies demoiselles, si vous voulez vous amuser

Y’a cor 9 filles à Questembert qui n’aimaient pas les garçons, qui n’aimaient pas les garçons
Elles s’en vont de bourg en ville, au son de la musique, au son du violon
Chantez dansez mes jolies demoiselles, si vous voulez vous amuser

Y’a cor 8 gars à Questembert qui aimaient bien les garçons, qui aimaient bien les garçons
Ils s’en vont de bourg en ville, au son de la musique, au son du violon
Chantez dansez mes jolis damoiseaux, si vous voulez vous amuser

Y’a cor 7 gars à Questembert qui n’aimaient pas les garçons, qui n’aimaient pas les garçons
Ils s’en vont de bourg en ville, au son de la musique, au son du violon
Chantez dansez mes jolis damoiseaux, si vous voulez vous amuser

Y’a cor 6 gars à Questembert qu’ aimaient les filles et les garçons, qu’ aimaient les filles et les garçons
Ils s’en vont de bourg en ville, au son de la musique, au son du violon
Chantez dansez mes jolis damoiseaux, si vous voulez vous amuser

Y’a cor 5 filles à Questembert qu’ aimaient les filles et les garçons, qu’ aimaient les filles et les garçons
Elles s’en vont de bourg en ville, au son de la musique, au son du violon
Chantez dansez mes jolies demoiselles, si vous voulez vous amuser

Y’a cor 4 filles à Questembert qu’ aimaient ni filles ni garçons, qu’ aimaient ni filles ni les garçons
Elles s’en vont de bourg en ville, au son de la musique, au son du violon
Chantez dansez mes jolies demoiselles, si vous voulez vous amuser

Y’a cor 3 gars à Questembert qu’ aimaient ni filles ni garçons, qu’ aimaient ni filles ni les garçons
Ils s’en vont de bourg en ville, au son de la musique, au son du violon
Chantez dansez mes jolis damoiseaux, si vous voulez vous amuser

Y’a 2 personnes à Questembert qu’ étaient ni filles ni garçons, qu’ étaient ni filles ni les garçons
Qui s’en vont de bourg en ville, au son de la musique, au son du violon
Chantez dansez mes joli·e·s camarades, si vous voulez vous amuser

Y’a une personne à Questembert qui était fille et garçon, qui était fille et garçon
Qui s’en va de bourg en ville, au son de la musique, au son du violon
Chantez dansez mes joli·e·s camarades, si vous voulez vous amuser

Lien dastum (a65476)

 

Liens utiles

NozBreizh : Ce site répertorie une grande quantité de musiques bretonnes et les danses associées.

Queer Folk : L’association QueerFolk met en lumière les récits queer au sein de la musique traditionnelle anglaise. Allez visiter leur chaîne YouTube ! Ci-dessous la description de leur association (avec sous-titre en français). Il y a des chansons à 3:53 et 11:08 😉

Aller à la barre d’outils